Rus yazar Tolstoy’un “ Nâfi Atûf, Vicdân, Ölüm,Muhabbet , Adem-i Müsâvât, ” adlı eserleri Harbiye Nezaret Dairesi Tercüme Şubesi Rusça Mütercimi Binbaşı Ali Fuad tarafından, (1919 ) Yılında Rusçadan Osmanlı Türkçesine çevrilmiştir. Siyami Boylu’nun Osmanlı Türkçesinden Latin harflerine aktardığı ve Cağaloğlu Yayınevi’nden çıkan bu eserden, İstanbul Cihan Matbaası tarafından (1341-1919 ) de basılan bu eserlerin Süleymaniye Yazma Eserler Kütüphanesi’nden alınan Osmanlı Türkçesi ile yazılmış metinleri de tıpkıbasım şeklinde meraklıları için kitabın sonuna dâhil edilmiştir. Bu metinler Osmanlı Türkçesinden aktarılırken asıllarına sadık kalınmış ancak anlaşılırlığın artması için metnin içinde geçen Arapça, Farsça kelimelerin günümüz kitabın Osmanlı Türkçesi ile basılmış hali de tıpkıbasım olarak son kısma eklenmiştir.
Popüler yazarlar
Kolektif (1217) Lev Nikolayeviç Tolstoy (219) Bible (125) Arif Pamuk (85) Bediüzzaman Said Nursi (81) Yusuf Tavaslı (67) Muhyiddin İbn Arabi (63) Elmalılı Muhammed Hamdi Yazır (59) Bediüzzaman Said-i Nursi (58) Jacob Neusner (53) Prayer Book (49) KOMİSYON (48) Cars Notebooks (46) İmam Gazali (44) Osman Nuri Topbaş (44) Zondervan (41) Various (39) Adnan Demircan (38) Ahmet Mahmut Ünlü (38) Seyyid Kutub (38)En İyi Yayıncılar
CAMBRIDGE UNIVERSITY PRESS Independently Published CERF Kessinger Publishing Hodder & Stoughton Religious Gale and The British Library Pamuk Yayıncılık Diyanet İşleri Başkanlığı Literary Licensing, LLC CreateSpace Independent Publishing Platform Kessinger Publishing Co Brill Unknown Westminster John Knox Press Marshall Pickering Guraba Yayınları Fount Oxford University Press Gdk Yayınları Zondervan