Bir format seçin:

zip 7.6 Mb indir
rar 8.6 Mb indir
epub 7.9 Mb indir
odf 6.2 Mb indir
djvu 10.2 Mb indir
pdf 8.3 Mb indir

Da 'tragedia' e 'commedia' a 'lode' e 'biasimo': Letture arabe della Poetica (M & P Schriftenreihe Feur Wissenschaft Und Forschung)

Die "Poetik" des Aristoteles, die bereits die griechische Scholastik als das letzte Buch des "Organon" betrachtete, wurde im 10. Jahrhundert. ins Arabische übersetzt. Die Übersetzung durch einen nestorianischen Logiker, Abu Bishr Matta ibn Yunus, wurde vor allem von Philosophen wie al-Farabi, ibn-Sina (Avicenna) und ibn-Roshd (Averroes) gelesen. In einer bekannten Erzählung von Borges ist zu lesen, dass Renan ibn-Roshd vorwarf, die Tragödien und Komödien der Griechen mit Lob- und Schmähgedichten der Araber verwechselt zu haben. Die Arbeit zeigt, dass dies weder dem Übersetzer noch seinen Lesern zuzuschreiben ist, da die Literatur, auf die Aristoteles sich bezog, selbst bei den Griechen kaum noch bekannt war.

yazar:J.B. Metzler; 1. basım
Isbn 10:3476452964
Isbn 13:978-3476452962
yayınevi:J.B. Metzler; 1. basım
dil:İtalyanca
Tarafından gönderildi
Da 'tragedia' e 'commedia' a 'lode' e 'biasimo': Letture arabe della Poetica (M & P Schriftenreihe Feur Wissenschaft Und Forschung):
12 Nisan 2002