Bir format seçin:

zip 8.5 Mb indir
rar 9.4 Mb indir
epub 7.6 Mb indir
odf 10.2 Mb indir
djvu 9.1 Mb indir
pdf 10.4 Mb indir

Bosnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlügü

Bosnakça, eski Balkan dillerinden biridir. Osmanli Devleti XV. yüzyilin ortalarinda Bosna'yi fethedince Bosnaklar kisa sürede Türklerle kaynastilar, dinlerini degistirip Müslümanligi kabul ettiler. Bu, Bosnaklar için bir inkilâp oldu. Çünkü dilleri ve günlük yasantilara Islam'a göre sekil aldi.Yönetici ve askerlerden baska, Türkçeyi ikinci dil olarak ögrenen Bosnali aydinlar konusup yazmaya basladilar. Bunun sonucunda Bosna Türkçesi, Türk dilinin Balkan degiskelerinden biri oldu. Osmanli'nin 1866'da Sirbistan'dan, 1878'de Bosna'dan çekilince bölgede Türkçeyi konusanlarin sayisi gittikçe azalmis ve kaybolmaya yüz tutmustur. XIX. yüzyil sonlarinda ise Avusturya-Macaristan, XX. yüzyil baslarinda Sirp-Hirvat-Sloven Kralligi, sonra da Tito Yugoslavyasi tarafindan Türk kültürüne karsi alinan tavir neticesinde Bosnaklar ve Bosnalilar arasinda Türkçe âdeta bir yabanci dil konumuna düsmüstür. Buna ragmen XX. yüzyilin baslarinda bile Bosna Müslümanlari arasinda Türkçe etkili dil olmaya devam etmistir.Bu kitapta kisaca Bosnakçanin Türkçe ile iliskisi üzerinde kisa olarak durulduktan sonra bu dile Türkçeden geçen kelimeler alfabetik siraya uyularak verilmistir. Bu çalisma ile Bosnakçanin Türkçeden etkilenmesinin derinliginin ortaya kondugu görülecektir.

yazar:Dr. Cemile Haliloviç Tekin
Isbn 10:6059108962
Isbn 13:978-6059108966
Sayfa sayısı:94 sayfa
yayınevi:Çizgi Kitabevi Yayinlari; 1. basım
dil:Türkçe
Tarafından gönderildi
Bosnakça'da Türkçe'den Geçen Kelimeler Sözlügü:
1 Ocak 2015